Friday, April 4, 2008

လြမ္းကဗ်ာအဆက္ကို ဆက္လက္ခံစားျခင္း

I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain.
I shall not hear the nightingale
Sing on, as it in pain

႐ြက္၀ွမ္းစိမ္းစို၊ သစ္ပိ်ဳမြတ္စင္
ရိပ္ေကာင္းလြင္ကို မျမင္ႏို္င္ေတာ့။
ပုလဲမိုးစင္ ေအးျမပင္လညး္
ငါလွ်င္ခံစား မသိျငားေတာ့။
နာက်င္လြမ္းေဆြး၊ ညဥ့္ငွက္ေတးကို
အေတြးတူၿပိဳင္ မၾကားႏိုင္ေတာ့။

And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set
Haply I may remember,
And haply may forget.

ဘ၀ျဖစ္စဥ္ ဆည္းဆာလြင္၀ယ္
ပံုျပင္တူစြ အိပ္မက္ရသို႕၊
ငါကတစ္လွည့္ ခ်စ္သူကိုႏြဲ႕ကို
လြမ္းခဲ့တစ္ေစ ႐ွိေကာင္းေပလိမ့္၊
မေသြေမ့ေလ်ာ့၊ ေပါ့ဆအသြင္၊ ရွ္ိလ်င္႐ွိလိမ့္၊
ခ်စ္သည့္သက္ေ၀ သိပါေစဟု။

ေက်ာ္ေဇယ်(အဂၤလိပ္စာ)